![[icon]](http://l-userpic.livejournal.com/92823401/9127952) |
Размышления без знаний
|
| У обыкновенной женщины ума столько, сколько у курицы, а у необыкновенной - сколько у двух. Конфуций | comments: 13 comments or Leave a comment  |
| Дорогие друзья! Подскажите мне, какое бы посмотреть хорошее кино. Ну, вы же знаете, какие мне фильмы нравятся: авторские, не слишком занудные, не сюрреалистичные, немного про любовь, но чтобы не банально, чувственные, с красивой картинкой и Моникой Белуччи. Напишите, что, на ваш взгляд, должен посмотреть любой образованный человек. Можно даже что-нибудь совсем из классики. Заранее благодарствую всем отметившимся!
| comments: 30 comments or Leave a comment  |
| Когда две мои замечательные подруги полетели на большом красивом самолете в такой далекий и одновременно с этим такой близкий Китай, я с сестрой отправилась совсем в другую сторону - солнечную Хорватию (или как я любовно нарекла ее - Кроватию), что на Балканах (которые также в моем сознании преобразовались в Балконы). Всё, что я на тот момент знала об этой стране, можно было бы выразить одним словом - "ничего". Впрочем, мало что ли стран, о которых я ничего не знаю? В итоге Кроватия оказалась для меня настолько особенной, что пробыв там всего неделю, я привязалась к ней так, будто там родилась и даже провела юность. Но обо всем по порядку. Самым большим удивлением лично для меня стало то, что из под крана там течет питьевая вода. Нетронутая природа Хорватии положительно отражается на туризме и отрицательно на экономике. 80% кроватов, простите, хорватов заняты в том самом туризме, то есть в течение немного_весенне-летне-немного_осеннего периода (всего получается 5-6 месяцев), люди должны заработать столько денег, чтобы хватило на остальную часть года. Поэтому цены на продукты там весьма высоки, впрочем, испугали ежа голой задницей это для европейцев там дорого, а для человека, который отоваривается в "Азбуке вкуса" хотя бы пару раз в неделю, цены, думаю, вполне себе обычные. Адриатическое море поразило своей чистотой: стая рыб, проплывающая прямо под тобой, создает впечатление полного единения с матушкой-природой. Когда болтаешь ногами, из глубины на поверхность вырываются серебряные пузырьки, а сход к морю в виде камней ежедневно обеспечивал моим ногам такой массаж, что неоднократно я думала о том, что после ходьбы по таким камням можно без проблем присоединиться к йогам, которые могут пройти по битому стеклу (эффект, мне кажется, приблизительно какой же). Хорватия, как и любое маленькое, но очень гордое государство, делится на районы. Мы с сестрой отдыхали на полуострове Истрия, который находится совсем близко от Италии. Именно туда едут хорваты на заработки в зимнее время, и именно оттуда едут итальянцы в Хорватию летом. Такой взаимообмен породил на полуострове билингвизм, поэтому вряд ли в другом регионе вы услышите "Чао!" в виде приветствия и/или прощания. Вообще, количество иностранцев лично меня очень радовало. Вечно всем недовольные русские встретились лишь во время экскурсии, но впечатлений от их поведения вполне хватило на всю поездку. Что касается хорватов, то тут мне кажется, сомнений возникать не должно: не слишком испорченные цивилизацией и близкие к природе, они в большинстве своем невероятно милые, светлые, учтивые, добрые, улыбчивые (и так далее и так далее) люди. Помимо всего прочего у них есть сиеста - с 12 до 17 часов все местные жители отдыхают от отдыха, да и вообще, в целом, Хорватия мне показалась очень расслабленной страной. Там низкая преступность, многие живут в собственных домах, всё население меньше количества одних только москвичей почти в три раза... Везде спокойствие и порядок, чистота и умиротворение. Эх. Я могу рассказывать о своем маленьком путешествии бесконечно долго, я приехала из Хорватии абсолютно отдохнувшей и сожалела лишь о том, что не смогла пробыть там ещё хотя бы пару дней. В самолете я читала книгу, описывающую реалии современного Китая, жестокость китайцев и ту грязь и антисанитарию, которая творится в Поднебесной. Стало немного грустно и немного страшно. Проблема выбора не теряет свою актуальность никогда.
| comments: 20 comments or Leave a comment  |
| Из книги Фуксии Данлоп "Суп из акульего плавника": "Самые жуткие рассказы о кулинарных пристрастиях китайцев носят апокрифичный характер и недостоверны. Доктор Ренни в воспоминаниях о своей жизни в Пекине в конце девятнадцатого века описывает приготовление черепахи живьем. Для этого, по его словам, используется специальный горшок с отверстием в крышке, в которое продевается голова черепахи. По мере того как горшок нагревается, несчастное создание начинает испытывать муки жажды, и тогда повора его поят вином со специями, придающим мясу особый вкус и аромат. Доктор также сообщает, как уток живьем закрепляли на специальной плитке, под которой разводили огонь, - все это лишь для того, чтобы приготовить только их лапки. Правдивы ли эти кошмарные истории? Ренни не отрицает, что сам ничего подобного не видел и лишь излагает услышанное им от одного купца из Шанхая."
Кстати, кого я в свое время успела впечатлить рассказом про блюдо из мозгов живой обезьяны, то сейчас вынуждена буду вас разочаровать обрадовать. По словам Фуксии, после проведения тщательного расследования не нашлось ни одного человека, кто принимал бы участие в этом безобразии. (Для тех, кому не рассказывала: говорят, в Китае можно (было) отведать этот деликатес - мозги живой обезьяны. Животное привязывали, голову зажимали в специальных тисках, затем официант отпиливал верхнюю часть головы обезьяны и гости ложками ели ещё теплые мозги.)
Желаю всем приятного аппетита и удачного дня!)
| comments: 4 comments or Leave a comment  |
| Однажды на языкознании наш преподаватель поднял вопрос о том, какой из существующих языков является самым сложным. Мы, естественно, с высоко задранными носами чуть ли не хором сказали, что китайский. Помню, я ещё вставила свои пять копеек, что таковым он является наряду с русским языком, то есть мы необычайно круты, потому что владеем (стоило бы поставить это слово в кавычки, но не буду) и тем и другим. На это наше заявление Максим Максимыч отреагировал достаточно вяло, а попросту сказать - не поверил. Он утверждал, что на первом месте по сложности находится "язык каких-то североамериканских индейцев", но поскольку точного названия он не помнил, настаивать не стал. И вот, прошло уже порядочное количество времени, и только сейчас, когда мне нужно было уточнить эти данные по чрезвычайной необходимости (поспорила с товарищем :), оказалось, что "эти" индейцы зовутся чиппева и в их языке существует около шести тысяч глагольных форм, что делает его абсолютным лидером в этом несуществующем соревновании по сложности среди языков мира. На гипотетическом втором месте находится табасаранский язык, на котором говорят табасаранцы в Табасарании. Ребята эти из Дагестана, если чо. И уж если вдруг случится такое, что вам придется вступить с кем-нибудь из них в полемику, то предупреждаю сразу, на аргумент "зато в нашем языке сорок восемь падежей существительных", вам, скорее всего, ответить будет нечего. Если вы не эскимос, конечно. В этом случае, можно будет припугнуть наличием в эскимосском языке 63 форм настоящего времени. Но вернемся же к китайскому. Всё-таки не совсем мы промахнулись на той лекции. Китайский язык - чемпион в области лексики. Конечно, вы все знаете, что всего насчитывается около пятидесяти тысяч китайских иероглифов. Плюс состав языка постоянно обновляется. Процесс, кстати, очень интересный, может, напишу об этом в одном из следующих постов. Удивительным для многих начинающих изучать язык становится то, что в китайском языке один и тот же слог, произнесенный с разной интонацией, а порой и с той же самой, имеет совершенно разные значения. (Под интонацией я подразумеваю один из тонов, которых всего в китайском языке четыре. Привыкайте к терминологии, друзья.) Допустим, слог "yi" [и] только в четвертом тоне имеет 84 значения (для наглядности - примеры совершенно не связанных с собой слов, читающихся, как yì: 亿 "сто миллионов", 艺 "мастерство, искусство", 疫 "эпидемия")! "Как же различать эти слова?" - любимый вопрос новичков. Ответ: "Да никак!" слышат они от меня уж точно. Рефлекс, понимаете ли. На самом деле, значение обычно ясно из контекста, но в устной речи понять, что имелось в виду, в ряде случаев сложнее - это факт. Одна из трудностей перевода как раз заключается в такого рода омофонии, которая стала неизбежной в ходе более чем 2500-летней истории развития иероглифики. В заключении, не могу не упоминуть о замечательном рассказе знаменитого китайского лингвиста Чжао Юаньжэня (赵元任 Zhào Yuánrèn). Он называется "Ши ши ши ши ши", или "История про то, как человек из рода Ши ел львов". 92 иероглифа, из которых состоит этот рассказ, читаются одинаково, но произносятся разными тонами. На слух понять, думаю, вряд ли кто сможет. Зато в иероглифическом варинте - пожалуйста. Вот такие шиши пироги.
| comments: 5 comments or Leave a comment  |
| Не так давно я дочитала книгу, которую купила около двух лет назад за 46 рублей на нижнем этаже одного из московских книжных. Называется она "Тибет", автор - Елена Николаевна Грицак. Книга, признаюсь честно, скучновата, поскольку в ней представлена лишь сухая выжимка истории, образа жизни и культуры тибетцев - ни тебе витьеватых оборотов художественной речи, ни любопытных словоформ (хаха). Предложения типа "часовня Золотого Трона с местным названием Сертрикханг находится справа от Сердунглакханга и содержит вторую святыню - золотое сиденье патриарха" я просто пропускала, поскольку... хотя какая разница. Сейчас, кстати, перечитала и подумала, что надо бы найти еще парочку подобных фраз и включить их в мои ежедневные упражнения по улучшению дикции. Начну их отчитывать сразу же, как осилю "Всех скороговорок не перескороговоришь, неперевыскороговоришь" (зависли?). Anyway, есть в книге и любопытные факты. Вот, собственно, и они: "Впервые оказавшись в Лхасе, иностранец мог огорчиться, увидев, что человек, с которым он так приятно общался накануне, при новой встрече показывал язык. По незнанию обычное проявление вежливости принималось за хулиганство, а ведь именно так приветсвовали друг друга воспитанные тибетцы. Хорошие манеры давались нелегко: в богатых семьях детям приходилось терпеть жесткое, граничащее с жестокостью отношение со стороны домочадцев. Тибетские аристократы придерживались мнения, что простолюдин хотя бы в юные годы имеет право на снисходительность и доброту окружающих, поскольку в будущем его ожидает нелегкая жизнь. Отпрыск знатного рода, наоборот, в дальнейшем будет пользоваться всеми благами, поэтому должен воспитываться в суровых условиях. Такие явления, как брань наставников, постоянные окрики, холодность отца и матери, недоедание, применение палки и плетки вполне соотвествовали высокому положению ребенка. Ему полагалось испытать трудности в детстве затем, чтобы научиться понимать бедняков и в дальнейшем проявлять участие к их нуждам. Такие методы воспитания относились не к религии, а к семейной политике. Излишняя жестокость нередко приводила к смерти детей со слабым здоровьем, зато выжившие отличались физической силой и легко преодолевали душевные невзгоды." Выглядит всё достаточно справедливо. С другой стороны, на мой взгляд, из такого ребенка вероятнее всего вырастет моральный урод, мстящий за свое несчастливое детство и прибитые к полу деревянные игрушки. | comments: 7 comments or Leave a comment  |
| Писать в жж то, что нравится мне - идея неплохая, к тому же, казалось бы, лежит на поверхности. Но мой природный альтруизм исключал возможность ее воплощения. И теперь, с моей легкой руки и подсказки мсье kalantarov (указываю на этого человека лишь для того, чтобы если вам будет неинтересно, вы будете знать, кого пнуть) мой жж станет совсем не таким, каким был когда-то. ( Пост первый, экспериментальный )
| comments: Leave a comment  |
| По дороге с дачи (дача, Эмин, это такое место, где многие москвичи проводят выходные, пытаясь отвлечься от дел и шума большого города М.) я думала о том, что неплохо бы начать писать песни. Для себя, разумеется. Находить такие рифмы, чтобы прям - ах! - как точно, как ловко, как удачно. А музыка чтобы цепляла до самых что ни на есть душевных глубин. Конечно, это я не серьезно, вы понимаете. Ни стихи, ни тем более уж музыка никогда не были моим "коньком". Какие бы слова я не подбирала, какие ноты бы не брала - всё мне казалось (и кажется до сих пор) уже случившимся когда-то где-то у кого-то. Другое дело послушать хорошую музыку и читать чьи-нибудь стихи или прозу. Отличный пример - Булгаков. Или l_intruse . И в том и в другом случае я получаю колоссальное удовольствие. Спасибо вам. Почему название поста - французское слово и что оно значит, спросите вы. Отвечу. Фильм с таким названием - "Irréversible", а по-нашему "Необратимость", посмотрела я вчера. Фильм достойный, рекомендую. В комментариях обещали самую длинную в истории кино сцену изнасилования - не обманули. Причем насиловали Монику Белуччи - черт побери, друзья, от этой барышни даже у меня в штанах начинает что-то шевелиться. Сколько, интересно, ей лет? Выглядит она потрясающе, но что-то в ее манере двигаться (я уже не про секс) выдает в ней уже молоденькую старушку. Поскольку данное кино входит в мой любимый на торрентах раздел арт-хауса, несложно догадаться, что, как и всем относящимся к данному жанру фильмам, это творение содержит в себе великую ИДЕЮ. Режиссер шедевра Гаспар Ноэ с помощью голоса за кадром обратился к нам, благодарным зрителям, со словами (нашла умное слово - теглайн) "Время разрушает всё". И что же такое получается, друзья? Я скажу вам: он прав. Прав, прав, и еще тысячу раз прав. Это такая же необратимость, как и мои попытки окончательно бросить курить. Кстати, вы заметили, что я снова пишу в жж? Irreversibility, huh?
| comments: 17 comments or Leave a comment  |
![[icon]](http://l-userpic.livejournal.com/92823401/9127952) |
Размышления без знаний
|
|